<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: ¿Una traductora puede ser Asistente Virtual?</title>
	<atom:link href="http://www.motivacional.com.ar/2009/12/14/%C2%BFuna-traductora-puede-ser-asistente-virtual/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.motivacional.com.ar/2009/12/14/%c2%bfuna-traductora-puede-ser-asistente-virtual/</link>
	<description>El blog de las Secretarias y Asistentes Virtuales Hispanas</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Sep 2010 18:39:11 -0300</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>Por: Mery Preiti</title>
		<link>http://www.motivacional.com.ar/2009/12/14/%c2%bfuna-traductora-puede-ser-asistente-virtual/comment-page-1/#comment-2390</link>
		<dc:creator>Mery Preiti</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 14:01:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.motivacional.com.ar/?p=1965#comment-2390</guid>
		<description>Hola a todos..
Soy traductora graduada en la universidad hace 14 años y he venido trabajando como tal casi sin interrupciones.

Sólo me he ofrecido como asistente virtual en contadas ocasiones, ya que la paga es MUY inferior a lo que un tradctor universitario suele cobrar. Aunque el trabajo de asistente es dugno y agradable, sinceramente, no me conviene.

Saludos.
Mery Preiti</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola a todos..<br />
Soy traductora graduada en la universidad hace 14 años y he venido trabajando como tal casi sin interrupciones.</p>
<p>Sólo me he ofrecido como asistente virtual en contadas ocasiones, ya que la paga es MUY inferior a lo que un tradctor universitario suele cobrar. Aunque el trabajo de asistente es dugno y agradable, sinceramente, no me conviene.</p>
<p>Saludos.<br />
Mery Preiti</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Silvia</title>
		<link>http://www.motivacional.com.ar/2009/12/14/%c2%bfuna-traductora-puede-ser-asistente-virtual/comment-page-1/#comment-2389</link>
		<dc:creator>Silvia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 20:01:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.motivacional.com.ar/?p=1965#comment-2389</guid>
		<description>Hola Vicky, soy traductora pública de ingles y VA.
También hago traducciones comerciales (no públicas) en otros idiomas que manejo.

Para traducciones yo cobro los aranceles del Colegio Profesional. Sé que hay secretarias que cobran menos por palabra, foja o fracción pero no son Traductoras Universitarias y para mí jerarquizar la carrera marca diferencia en la calidad de los resultados. 

Para los trabajos como VA cobro por hora, por proyecto o por abono.  Obviamente hago bonificaciones por volumen de trabajo pero cotizo lo secretarial separado de las traducciones.

Sin dudas, capacitarme en asistencia virtual me agregó valor y competencias a mi carrera de traductora.
Cariños,
Silvia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Vicky, soy traductora pública de ingles y VA.<br />
También hago traducciones comerciales (no públicas) en otros idiomas que manejo.</p>
<p>Para traducciones yo cobro los aranceles del Colegio Profesional. Sé que hay secretarias que cobran menos por palabra, foja o fracción pero no son Traductoras Universitarias y para mí jerarquizar la carrera marca diferencia en la calidad de los resultados. </p>
<p>Para los trabajos como VA cobro por hora, por proyecto o por abono.  Obviamente hago bonificaciones por volumen de trabajo pero cotizo lo secretarial separado de las traducciones.</p>
<p>Sin dudas, capacitarme en asistencia virtual me agregó valor y competencias a mi carrera de traductora.<br />
Cariños,<br />
Silvia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Flor</title>
		<link>http://www.motivacional.com.ar/2009/12/14/%c2%bfuna-traductora-puede-ser-asistente-virtual/comment-page-1/#comment-2204</link>
		<dc:creator>Flor</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 18:08:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.motivacional.com.ar/?p=1965#comment-2204</guid>
		<description>Muy interesante tu nota. Te cuento que yo, personalmente, tengo distintas tarifas en cuanto a lo que es traducción y en cuanto a lo que son servicios virtuales (por palabra y por hora).
He trabajado para tantos clientes ya, a nivel bilingüe que ya me olvido si se valora (o se factura) mis servicios &quot;adicionales&quot;.
Si escribo un post en inglés por ejemplo, no lo cobro como traductora.
Pero si se traduce un documento entonces si.
No se si hice mucho lío con todo lo que comenté.
Seguí con los vidéo s que vas bárbaro!
Un cariño

Flor</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy interesante tu nota. Te cuento que yo, personalmente, tengo distintas tarifas en cuanto a lo que es traducción y en cuanto a lo que son servicios virtuales (por palabra y por hora).<br />
He trabajado para tantos clientes ya, a nivel bilingüe que ya me olvido si se valora (o se factura) mis servicios &#8220;adicionales&#8221;.<br />
Si escribo un post en inglés por ejemplo, no lo cobro como traductora.<br />
Pero si se traduce un documento entonces si.<br />
No se si hice mucho lío con todo lo que comenté.<br />
Seguí con los vidéo s que vas bárbaro!<br />
Un cariño</p>
<p>Flor</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: melisa velasco</title>
		<link>http://www.motivacional.com.ar/2009/12/14/%c2%bfuna-traductora-puede-ser-asistente-virtual/comment-page-1/#comment-2201</link>
		<dc:creator>melisa velasco</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 15:50:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.motivacional.com.ar/?p=1965#comment-2201</guid>
		<description>Hola vicky! soy melisa, de bahia blanca, soy  profesora de ingles y me intereso mucho lo de asesoria virtual.. me gustaria saber un poco mas ..
como se inicia o a que publico apuntan. en fin.. todo lo referido al tema.
desde ya .. me parece barbaro lo q planteas, es una posibilidad el hecho de poder utilizar la tecnoilogia y poder brindar un servicio o ayuda .. en mi caso.. a travez del ingles.
te mando un saludo
melisa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola vicky! soy melisa, de bahia blanca, soy  profesora de ingles y me intereso mucho lo de asesoria virtual.. me gustaria saber un poco mas ..<br />
como se inicia o a que publico apuntan. en fin.. todo lo referido al tema.<br />
desde ya .. me parece barbaro lo q planteas, es una posibilidad el hecho de poder utilizar la tecnoilogia y poder brindar un servicio o ayuda .. en mi caso.. a travez del ingles.<br />
te mando un saludo<br />
melisa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
